Skip to Content

楷 Our Taste

Welcome to 遊誌JOURNEYING!

From the deep history and long legacy of YY, new life-forms of language are coming online and on stage.

遊誌JOURNEYING inhabits neither Chinese nor English.

You’ll notice the letter Y embedded at its core.

遊誌JOURNEYING carries forward its progenitor, Yuan Yang: A Journal of Hong Kong and International Writing, fondly known as YY for more than fifteen years of publication from The University of Hong Kong and School of English.

遊誌JOURNEYING can take up the shadows and lights of ongoing metamorphosis.

遊誌JOURNEYING opens out a tight space in expanding worlds. It equally draws us to measure, without needing to declare measurement.

遊誌 is rich in its particular incompleteness, its articulated indefinite acts of interaction and attention.

In every issue and tissue of 遊誌JOURNEYING you will hear plural languages echoing with the edges of their frames.

INAUGURAL 遊誌JOURNEYING
First Taste — Come with us!

There are six measure words that we have set into motion: Petal, Little Bite, Spoonful, Thin Sheet, Sliver, and Chunk.

瓣 a PETAL, 啖 a LITTLE BITE, 羹 a SPOONFUL, 片 a THIN SHEET, 條, a SLIVER, 楷 a CHUNK

We have selected six measure words because these reflect our taste, travelling through Chinese, English, and other language experiences.

To explore a quantifier is like shaping dimensions of our expectations.

A Chinese quantifier is used to classify nouns and objects according to their shape, liveliness, function, pliability, and size. Nearly every single noun in Chinese is preceded by a quantifier.

For example, in the poem “Can We Say,” the poet Xi Xi playfully asks of the nouns, cabbage, eggs, and scallions, if we can texturize them as:

“an ear of cabbage / a cake of eggs / a flock of scallions”? (“一枚白菜 / 一塊雞蛋 / 一隻蔥”?)

一隻蔥 A Flock of Scallions

If we think of a “flock” as quantifier, rather than as a “measure” word, our expectations for scallions shift from:

any countable branches of scallions

into…

incomplete and undulating arrays
of fresh scallions